首页

【涉外合同的法律适用】涉外合同基本术语(中英文对照)

法律论文 |

时间:

2020-10-07

|

【www.stokuaidi.com--法律论文】

涉外合同基本术语(中英文对照)

合同(中英文对照)

包括汉英对照常用国际贸易术语

分析证书 certificate of analysis

一致性证书 cettificate of conformity

质量证书 certificate of quality

测试报告 test report

产品性能报告 product performance report

产品规格型号报告 product specification report

工艺数据报告 process data report

首样测试报告 first sample test report

价格/销售目录 price /sales catalogue

参与方信息 party information

农产品加工厂证书 mill certificate

家产品加工厂证书 post receipt

邮政收据 post receipt

重量证书 weight certificate

重量单 weight list

证书 cerificate

价值与原产地综合证书 combined certificate of value adn origin

移动声明A.TR.1 movement certificate A.TR.1

数量证书 certificate of quantity

质量数据报文 quality data message

查询 query

查询回复 response to query

订购单 purchase order

制造说明 manufacturing instructions

领料单 stores requisition

产品售价单 invoicing data sheet

包装说明 packing instruction

内部运输单 internal transport order

统计及其他管理用内部单证 statistical and oter administrative internal docu-ments

直接支付估价申请 direct payment valuation request

直接支付估价单 direct payment valuation

临时支付估价单 rpovisional payment valuation

支付估价单 payment valuation

数量估价单 quantity valuation request

数量估价申请 quantity valuation request

合同数量单 contract bill of quantities-BOQ

不祭价投标数量单 unpriced tender BOQ

标价投标数量单 priced tender BOQ

询价单 enquiry

临时支付申请 interim application for payment

支付协议 agreement to pay

意向书 letter of intent

订单 order

总订单 blanket order

现货订单 sport order

租赁单 lease order

紧急订单 rush order

修理单 repair order

分订单 call off order

寄售单 consignment order

样品订单 sample order

换货单 swap order

订购单变更请求 purchase order change request

订购单回复 purchase order response

租用单 hire order

备件订单 spare parts order

交货说明 delivery instructions

交货计划表 delivery schedule

按时交货 delivery just-in-time

发货通知 delivery release

交货通知 delivery note

装箱单 packing list

发盘/报价 offer/quotation

报价申请 request for quote

合同 contract

订单确认 acknowledgement of order

形式发票 proforma invoice

部分发票 partial invoice

操作说明 operating instructions

铭牌 name/product plate

交货说明请求 request for delivery instructions

订舱申请 booking request

装运说明 shipping instructions

托运人说明书(空运) shipper"s letter of instructions(air)

短途货运单 cartage order(local transport)

待运通知 ready for despatch advice

发运单 despatch order

发运通知 despatch advice

单证分发通知 advice of distrbution of document.

商业发票 commercial invoice

贷记单 credit note

佣金单 commission note

借记单 debit note

更正发票 corrected invoice

合并发票 consolidated invoice

预付发票 prepayment invoice

租用发票 hire invoice

税务发票 tax invoice

自用发票 self-billed invoice

保兑发票 delcredere invoice

代理发票 factored invoice

租赁发票 lease invoice

寄售发票 consignment invoice

代理贷记单 factored credit note

银行转帐指示 instructions for bank transfer

银行汇票申请书 application for banker"s draft

托收支付通知书 collection payment advice

跟单信用证支付通知书 document.ry credit payment advice

跟单信用证承兑通知书 document.ry credit acceptance advice

跟单信用证议付通知书 document.ry credit negotiation advice

银行担保申请书 application for banker"s guarantee

银行担保 banker"s guarantee

跟单信用证赔偿单 document.ry credit letter of indemnity

信用证预先通知书 preadvice of a credit

托收单 collection order

单证提交单 document. presentation form

付款单 payment order

扩展付款单 extended payment order

多重付款单 multiple payment order

贷记通知书 credit advice

扩展贷记通知书 extended credit advice

借记通知书 debit advice

借记撤消 reversal of debit

贷记撤消 reversal of credit

跟单信用证申请书 document.ry credit application

跟单信用证 document.ry credit

跟单信用证通知书 document.ry credit notification

跟单信用证转让通知 document.ry credit transfer advice

跟单信用证更改通知书 document.ry credit amendment notification

跟单信用证更改单 document.ry credit amendment

汇款通知 remittance advice

银行汇票 banker"s draft

汇票 bill of exchange

本票 promissory note

帐户财务报表 financial statement of account

帐户报表报文 statement of account message

保险赁证 insurance certificate

保险单 insurance policy

保险申报单(明细表) insurance declaration sheet (bordereau)

保险人发票 insurer"s invoice

承保单 cover note

货运说明 forwarding instructions

货运代理给进口代理的通知 forwarder"s advice to import agent

货运代理给出口商的通知 forwarder"s advice to exporter

货运代理发票 forwarder"s invoice

货运代理收据证明 forwarder"s certificate of receipt

托运单 shipping note

货运代理人仓库收据 forwarder"s warehouse receipt

货物收据 goods receipt

港口费用单 port charges document.

入库单 warehouse warrant

提货单 delivery order

延伸阅读
《让法律来保护阳光》阅读答案让法律来保护阳光“中国高度重视开发利用可再生资源,把可再生能源开发利用作为推动经济社会发展的重大举措。2006年1月1日,中国将正式实施《可再生能源法》。”——摘自国家主席阅读答案
2020-12-07
《闲居丰子恺》阅读答案闲居丰子恺闲居,在生活上人都说是不幸的,但在情趣上我觉得是最快适的了。假如国民政府新定一条法律:“闲居必须整天禁锢在自己的房间里,”我也不愿出去干事,宁可闲居而被禁锢。在房间里很阅读答案
2020-11-29
甲方:乙方:甲方是竹馨居二标段的总承包单位,乙方是竹馨居3 、5 楼铝合金窗工程的安装单位。为贯彻“安全第一,预防为主”方针,明确双方的安全责任,确保施工中人身、电网和设备安全,根据国家有关法律法规,施工合同
2020-11-19
文化市场行政审批规范化建设示范标准文化部2013年7月31日第一章总体目标第一条示范目的为进一步提高文化市场行政审批规范化水平,提升服务效能,根据《中华人民共和国行政许可法》及文化市场相关法律、法规和企划文案
2020-10-25
新中国成立以来云南边疆行政区划与城镇化建设行政区划是国家为了进行分级管理而实行的国土和政治、行政权力的划分。新中国成立后,国家根据政治和行政管理的需要,根据有关法律规定,充分考虑经济联系、地理条件、民党史上的今天
2020-10-18
涉外合同基本术语(中英文对照)合同(中英文对照)包括汉英对照常用国际贸易术语分析证书 certificate of analysis 一致性证书 cettificate of conformity 质涉外合同
2020-10-07
校园小品剧本《法律呵护阳光少年》人物:包公,警官,犯人, 共3人 地点:审案现场 道具:二把椅子,一张桌子 【幕启】 (包公踱步来到前中央,警花,犯人走到旁边) 包公:我包拯办案秉公执法,铁面无私,不小品剧本
2020-10-06
法制题材小品剧本-夫妻斗嘴人物:人民调解员: 大姐 靓 45岁夫 妻: 丈夫 瘦 40岁妻子 胖 38岁地点:人民调解办公室(内容:用“法律”和“股票”的语言解读生活)丈夫:我要告我媳妇,我媳妇对我进小品剧本
2020-10-01
巢居穴处cháo jū xué chǔ成语解释:栖身于树上或岩洞里。指人类未有房屋前的生活状况。成语出处:后魏·卢之明《剧鼠赋》:“跖实排虚,巢居穴处,皆饮噬于山泽。”例  句:他为逃避法律的制裁,躲成语大全
2020-09-26
窃钩者诛,窃国者侯qiè gōu zhě zhū,qiè guó zhě hóu成语解释:偷钩的要处死,篡夺政权的人反倒成为诸侯。旧时用以讽刺法律的虚伪和不合理。成语出处:《庄子·胠箧》:成语大全
2020-09-23
  • 推荐访问